Czy szukasz właściwego systemu zarządzania magazynem?
Innowacje w czasach niedoboru wykwalifikowanej kadry – jedna z największych międzynarodowych imprez branżowych, odwiedzana przez około 70 000 osób z ponad 40 krajów, stanowiła idealną scenę dla jednego z największych przełomów w komunikacji między pracownikami posługującymi się różnymi językami ojczystymi. Dzięki LYDIA Live Translation, eksperci głosowi z EPG (Ehrhardt Partner Group) zaprezentowali podczas LogiMAT 2025 unikalną funkcję tłumaczenia w czasie rzeczywistym, działającą niezależnie od sprzętu. Funkcja ta umożliwia intuicyjną i bezbłędną komunikację w ponad 40 językach – ustanawiając nowe standardy w branży. Szczególnie duże zainteresowanie wykazały firmy o elastycznych strukturach kadrowych, ponieważ rozwiązanie oparte na sztucznej inteligencji obiecuje nie tylko wyższą wydajność, ale również trwały wzrost motywacji pracowników i efektywne wdrażanie nowych specjalistów.
Niezależnie od tego, czy chodzi o logistykę, przemysł, produkcję czy utrzymanie ruchu – zespoły międzynarodowe są już standardem. Wielu pracowników nie posługuje się jednak tym samym językiem. Skutek: problemy komunikacyjne, które mogą wpływać na efektywność i jakość pracy. Również w kompletacji zamówień brak znajomości języka prowadzi do dłuższego szkolenia, większego nakładu na koordynację i wysokiego wskaźnika błędów. Już wraz z wprowadzeniem Multi-Language Recognition, LYDIA Voice kompleksowo podeszła do tego problemu. Wielojęzyczne rozwiązanie Pick-by-Voice elastycznie rozpoznaje różne języki i dostarcza polecenia głosowe w ponad 60 dowolnie wybieranych językach. Dzięki LYDIA Live Translation pionierzy w głosowym kompletowaniu zamówień idą o krok dalej: system działa jako asystent tłumaczeniowy w swobodnym dialogu w ponad 40 językach – unikalna wartość dodana, której nie oferuje żaden inny system głosowy.
Lokalna konwersja mowy na tekst jako kluczowa przewaga
LYDIA Live Translation wynosi komunikację w zespołach międzynarodowych na nowy poziom. Innowacyjny system umożliwia pracownikom mówienie w preferowanym przez siebie języku, a system tłumaczy wypowiedzi w czasie rzeczywistym – bez konieczności wprowadzania zmian w istniejącej infrastrukturze lub sprzęcie magazynowym. Proces rozpoczyna się, gdy pracownik mówi w swoim ojczystym języku. System natychmiast rozpoznaje język i lokalnie konwertuje mowę na tekst. Następnie tekst jest przesyłany do centralnego huba usług, gdzie szybko i niezawodnie tłumaczony jest na język odbiorcy. Dzięki lokalnej konwersji mowy na tekst tłumaczenie odbywa się praktycznie bez opóźnień – co stanowi kluczową przewagę nad innymi systemami. Na koniec przetłumaczony tekst wyświetlany jest w języku docelowym, jako wiadomość pisemna lub głosowa.
Historia sukcesu: współpraca z ROSSMANN
Decydujący impuls do opracowania funkcji tłumaczenia na żywo dała ścisła współpraca z największą siecią drogerii w Europie i wieloletnim partnerem EPG – firmą ROSSMANN.
„W logistyce ROSSMANN pracuje 4150 pracowników z 88 narodowości w 11 lokalizacjach w Niemczech,” wyjaśnia Hendrik van Duuren, członek zarządu ds. logistyki w ROSSMANN. „Znamy więc wyzwania związane z pracą w zespołach wielokulturowych i wiemy, jak ważna jest skuteczna komunikacja. Dzięki LYDIA Live Translation umożliwiamy naszym pracownikom pracę i komunikację w ich języku ojczystym, co znacznie wspiera relacje międzyludzkie.”
„LYDIA Live Translation przenosi naszą produktywność na nowy poziom: nowi pracownicy są gotowi do pracy w bardzo krótkim czasie, bariery językowe znikają, a procesy robocze przyspieszają,” podsumowuje Tim Just, dyrektor zarządzający LYDIA Voice. „Jednocześnie jasna i bezpieczna komunikacja zwiększa satysfakcję pracowników i sprzyja ich długofalowemu zaangażowaniu.”